<p>صدر كتاب عِشرون رسماً أول مرة في نيويورك عام 1916، وجمعت فيه أليس رافاييل عشرين لوحة من أعمال جبران التشكيلية، وكتبت تعليقاتٍ أدبية وفلسفية تعكس فهمها العميق لرموزه ولغته البصرية، في عملٍ هو الأول من نوعه الذي قدّم جبران إلى القرّاء في الغرب رسّاماً ومفكراً قبل أن يُعرف شاعراً وأديباً عالمياً.</p><p></p><p>في هذه الطبعة العربية الجديدة، يقدّم المترجم زاهي رستم عملاً أدبياً يترجم نصوص رافاييل ترجمةً أنيقة دقيقة، ويعيد تقديم العمل للقارئ العربي ضمن سياقه الفني والثقافي، بحيث تتجلّى العلاقة العميقة بين اللوحات والنصوص - بين جبران الذي رسم العالم كما رآه، ورافاييل التي عبّرت عنه كما شعرت به.</p><p></p><p>الكتاب احتفاء بجبران، ونافذة تطلّ منها العربية على واحدٍ من أهم الأعمال الفنية والفكرية التي سبقت شهرة جبران الأدبية.</p><p></p><p>يستعيد هذا الإصدار روح بيروت وبوسطن ونيويورك في بدايات القرن الماضي، حين كانت الثقافة جسراً وكانت الكلمة لوحةً واللوحة قصيدة.</p><p></p><p><strong>ترجمة وتقدمة زاهي رستم جاءت بلغةٍ مشبعة بالشفافية والدقة، تنقل العمق الفلسفي والوجداني للنص الأصلي، وتعيد إحياء تجربة جبران ورافاييل في حوارٍ جديد بين الثقافتين، يمتدّ عبر قرنٍ من الزمن.</strong></p>
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.