This monograph presents a comprehensive Jurilinguistic investigation into the lexical and semantic aspects of legal terminology in English and Uzbek. It explores how legal concepts are constructed represented and communicated through language within two distinct legal traditions - the Anglo-American common law system and the post-Soviet civil law system. The study brings together insights from linguistics law comparative terminology and translation studies to analyze the structural and semantic characteristics of legal terms and to assess the extent to which they align or diverge across these two languages.The monograph examines legal terms from both languages through a multi-dimensional framework that includes word formation processes morphological patterns semantic fields and cultural specificity. It analyzes how legal meaning is constructed and how terms acquire or lose specificity across linguistic boundaries. This is particularly important for legal translators legal drafters comparative law scholars and those involved in cross-border communication and international law.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.