Sociological Approach to Poetry Translation


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE

Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Fast Delivery
Fast Delivery
Sustainably Printed
Sustainably Printed
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.

About The Book

<p>This volume provides an in-depth comparative study of translation practices and the role of the poet-translator across different countries and in so doing demonstrates the need for poetry translation to be extended beyond close reading and situated in context. Drawing on a corpus composed of data from national library catalogues and Worldcat the book examines translation practices of English-language French-language and Italian-language poet-translators through the lens of a broad sociological approach. Chapters 2 through 5 look at national poetic movements literary markets and the historical and socio-political contexts of translations with Chapter 6 offering case studies of prominent and representative poet-translators from each tradition. A comprehensive set of appendices offers readers an opportunity to explore this data in greater detail. Taken together the volume advocates for the need to study translation data against broader aesthetic historical and political trends and will be of particular interest to students and scholars in translation studies and comparative literature.</p>
downArrow

Details