Architecture of Dispersed Life

About The Book

<p>“More tragic and irremediable than his enemy Pablo Neruda’s more vast than Ezra Pound’s more profound than Rilke’s the great poetry of Pablo de Rokha reveals to us the desperate landscapes of hope. De Rokha committed suicide on December 10 1968. He was perhaps the major poet of the 20th century.” —Raúl Zurita</p><p>“This book is an event a monumental work of translation and poetry that will force us to rethink our understanding of global modernism and the hemispheric avant-garde. Pablo de Rokha finally accessible to the English-speaking world is a major Chilean poet of the early 20th century who ought to sit front and center alongside Neruda Mistral Huidobro Vallejo and Girondo; and Urayoán Noel’s work here as translator and editor is a historical and archival restoration on a massive scale. Noel’s evocative introduction­—which refuses “to disentangle de Rokha the vanguardist from de Rokha the indigenous poet”—brilliantly situates de Rokha as a poet who is as focused on the local as he is on the international. De Rokha strikes the modern reader as entirely contemporary in his form language and most interestingly in how he foretells the political and economic violence of a global neoliberal continuum. This translation will dazzle and de Rokha’s voice with its hyperbole its contradictions its obsessive critique of Yankeeland will inevitably say as much about 2018 as it does about 1922.”  —Daniel Borzutzky</p>
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE