<p>The book is presented in English and Russian. The full name is THE ARMENIAN HISTORY </p><p>NARRATED BY THE ARMENIAN HISTORIAN OF THE 7TH CENTURY. = &#1040;&#1056;&#1052;&#1071;&#1053;&#1057;&#1050;&#1040;&#1071; &#1048;&#1057;&#1058;&#1054;&#1056;&#1048;&#1071; &#1087;&#1086;&#1074;&#1077;&#1076;&#1072;&#1085;&#1085;&#1072;&#1103; &#1072;&#1088;&#1084;&#1103;&#1085;&#1089;&#1082;&#1080;&#1084; &#1080;&#1089;&#1090;&#1086;&#1088;&#1080;&#1082;&#1086;&#1084; 7 &#1074;&#1077;&#1082;&#1072;.</p><p>When publishing the English-Russian translation of the manuscript by Sebeos we adhered to the same principles that guided us in translating History of Armenia by Movses Khorenatsi. We considered it our duty to convey the most accurate meaning of the original retain its expressions and present our readers with a translation that if possible would replace the original for them.</p><p>About Sebeos himself we have the most insufficient information. Chamchyan (II. 345) and O. Shakhatuni (Description. I.285) called him a bishop in the domain of Bagratuni and they claimed that Sebeos was present at the Dvin Council convened by Nerses III in 645. O. Sallantian in his chronological table called him a writer of the 7th century. This fact is confirmed by the very work of Sebeos describing the events that took place in the 7th century where the author notes: We heard this all from the men captured by the Tajiks. They as eyewitnesses themselves told us about this all. (part III ch. 30)</p><p>His entire work is divided into three parts. The first part speaks of the Babylonian origin of the Armenians and their founder Haik the firstborn in Babylon. The second part provides a synchronistic table of the Armenian Persian and Greek kings until the annihilation of the Persian kingdom. The third part consists of 38 chapters. Along with a brief description of the deeds of the Persian kings and the destruction of the Persian kingdom it reports the constant power struggles among the Armenians that split them into two main sections: one serving the Greeks (Byzantines) and another - the Persians. There were also the Armenians who left both to serve the Turkic Khagan and later - the Arab invaders.</p><p><br></p><p>Like Movses Khorenatsi Sebeos was very honest in relaying the historical matters and did not sugar-coat the facts pertaining to the Armenian people. He noted that due to their short-lived allegiances and love-hate relationships with the Greek Persian and Turkic powers the Armenians were deemed to be troublemakers. In his letter to the Persian king the Greek king suggested getting rid of the Armenians by sending them away from their lands: This is a stubborn and rebellious people. (They) live among us and stir up trouble. Let us (do this -) I shall assemble mine and send them to Thrace; you too gather yours and order them to be taken to the east. For if they die then the enemies will die and if they kill anyone they will kill the enemies; and we will live in peace. As long as they remain in their own country we cannot rest until then. (part III ch.6)</p><p>Sebeos did not mince the words about the Armenians who escaped the Ismailite slavery in lieu of their slavish obedience to the Greeks. According to Sebeos the Armenians were known as the Haiots both to the Persian and Greco-Byzantian kings. (part III ch.2)</p><p><br></p><p>The creation of Sebeos was considered completely lost for a long time. The Armenian Archbishop Shakhatuni was the first to find it in the dusty cellars of the Echmiadzin library. Since 1851 when the book by Sebeos was published as History in Constantinople it has become available to all Armenists some of whom had already used it in their writings. Other scholars also employed it citing quotations from it so that the work by Sebeos in a short time became indispensable for students of the history of the East of the 6th - 7th centuries.</p><p><br></p>
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.