Assessment of Poetry Translation through Mental  Modules of Readers

About The Book

The observation of poetry translation is an interdisciplinary field comprising the translation-linguistic aspects of poetic language and one or more supplementary methods which enable critical assessment. This necessitates the involvement of supplementary disciplines for example reader response and its amalgamation with cognitive linguistics. Chapter 1 provides a short historical review of text research translation theory and cognitive linguistics highlighting the common points where possible. Chapter 2 outlines the practical implementation of the research. Chapter 3 outlines the common points of information processing (as assumed in mental conceptual units) and readers' interpretations. Chapter 4 provides an outline of poetry translation with the cognitive approach to it. Chapter 5 discusses the results of reception as measured through conceptualisation on the global level of the whole poem. Chapter 6 is devoted to the observation of data as gained by conceptualisation on local (stanzas diction) level. Chapter 7 contains the model of poetry translation criticism which is based on 9 categories.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE