Charles Dickens and China 1895-1915
by
English

About The Book

From 1895 to 1915 Chinese translations of Dickens's fiction first appeared as part of a growing interest in Western literature and culture among Chinese intellectuals. Klaudia Hiu Yen Lee investigates the multifarious ways in which Dickens's works were adapted reconfigured and transformed for the Chinese readership challenging some of the theoretical and conceptual underpinnings of the 'global' turn both in Dickens scholarship and in Victorian studies in general.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE