Chinese Political Discourse in Translation
English

About The Book

<p>Building on Fairclough’s critical discourse analysis (CDA) framework Du examines the official translators’ agency in reconstructing the image of China. Comparing the source text and target text her book focuses on ideologically striking translation shifts that occur at different levels.</p><p>Drawing on the Seven Reports to the National Congresses of the Communist Party of China (CPC) (1992-2022) as a corpus Du explores the official translators’ agency in representing the image of China as well as the recontextualization of the translated discourse of the Report to the National Congress of the CPC in the international media. She delves into the balance between discourse ideology and political and social function and argues that at their essence discourse changes by the translator represent a change of ideology and the acquisition of discourse power is the manifestation of ideological power.</p><p>Striking the balance between theoretical and empirical studies this book reveals the role of discourse in building the media view of China corroborating the interrelationship between discourse and ideology. The book will be of interest to researchers and postgraduate students of discourse analysis corpus linguistics and media studies.</p>
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE