Como luz de río / Like River Light


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE

Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Fast Delivery
Fast Delivery
Sustainably Printed
Sustainably Printed
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.

About The Book

Como luz de río / Like River Light brings together two bilingual poetry collections by one of the most accomplished trans-border poets in America Juan Armando Rojas Joo. Light / Luz (2013) and Vertebral River / Río vertebral (2009 2002) masterfully translated by Jennifer Rathbun this volume also includes a commentary by Julio Ortega. En la poesía de Juan Armando Rojas Joo el desierto es cicatriz y también estuario. Dos voces lo nombran como espacio de frontera santuario de la memoria y del lenguaje: la de un cronista de Indias y la de quien pertenece a ese territorio mítico y movedizo. En este canto al desierto los poemas traducidos por Jennifer Rathbun navegan sobre dunas.María Ángeles Pérez López (Poeta y profesora en la Universidad de Salamanca)In the poetry of Juan Armando Rojas Joo the desert is a scar and also an estuary. Two voices name it as a border space a sanctuary of memory and language: that of a chronicler of the Indies and that of who belongs to that mythical and mobile territory. In this song to the desert the poems translated by Jennifer Rathbun sail on dunes.María Ángeles Pérez López (Poet and Professor at University of Salamanca Spain)La traducción de Jennifer Rathbun de la poesía de Rojas construye un puente luminoso a través de la frontera entre EE. UU. Y México donde no solo se desvanecen las esperanzas sino que se tuerce la lengua ... La poesía impresionista de Juan Armando Rojas Joo es una lección de artesanía.Ilan Stavans (Ensayista y professor en Amherst College)Jennifer Rathbuns translation of Rojas poetry builds a luminous bridge across the U.S.-Mexican border where not only hopes are dashed but the tongue is twisted... Juan Armando Rojas Joos impressionistic poetry is a lesson in craftsmanship.Ilan Stavans (Essayist and Professor at Amherst College)
downArrow

Details