Creative Classical Translation

About The Book

This Element surveys transmissions of ancient Greek and Latin texts into anglophone literatures often straddling boundaries between translational responsibility and adaptive re-creative textual practices. Attention to manifestations of and reasons for versioning retranslation hybridity and translation as experiment compels an introductory discussion of evolving tendencies of classical reception; with particular dispositions relating to a sociocultural context such as that of the United States observed in Section 3. The role paratexts play in the dialogue between scholarship literary art and performance is the focus of Section 4 while Section 2 presents readers with a range of English responses to Homer. Creativity through sites and positions of translation is a defining feature of the workings of literary traditions; and of antiquity and modernity in constant dialogue. This Element explores numerous textual manifestations and reasons for invention along with integrations of thinking on classical translation over the centuries helping shape present-day translation studies.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE