Notre présent travail pédagogique sous la bannière du module de méthodologie Etudes Traductologiques / Translation Studies destiné au quatrième semestre-licence aux étudiants de deuxième année Licence-Traduction (avec une ouverture à tout le monde curieux) se compose de trois chapitres complémentaires en l'occurrence (1) méthode et concepts montrant l'intérêt et le rôle de la Créativité humaine grâce à la Critique libre dans toute entreprise intellectuelle et/ou pratique (2) divers sujets traductologiques embrassant le maximum d'étendue théorique avec des impacts appliqués (3) le processus de compréhension du Texte-Discours ou du Message afin de le transférer avec probité non dénuée de renouveau et de touche personnelle. Son contenu constitue exprès une liaison explicite entre la didactique et la traduction -donc de la traductologie- où mécanismes d'apprentissage se mêlent à l'exercice traductif dans sa complexité intellectuelle et d'application.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.