<p><i>Der Wortschatz Des Zürcher Alten Testaments Von 1525 Und 1531 Verglichen Mit Dem Wortschatz Luthers</i> offers a detailed linguistic comparison of the vocabulary used in the Zurich Old Testament of 1525 and 1531 with that of Martin Luther's translation. This historical study originally published in 1908 delves into the nuances of language used in these seminal religious texts. It provides valuable insights into the development of the German language and the Reformation era's approach to biblical translation. Byland's work remains a significant resource for scholars interested in the history of the German Bible the linguistic characteristics of early modern German and the textual relationships between different Reformation-era translations.</p><p>This work has been selected by scholars as being culturally important and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact and remains as true to the original work as possible. Therefore you will see the original copyright references library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world) and other notations in the work.</p><p>This work is in the public domain in the United States of America and possibly other nations. Within the United States you may freely copy and distribute this work as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.</p><p>As a reproduction of a historical artifact this work may contain missing or blurred pages poor pictures errant marks etc. Scholars believe and we concur that this work is important enough to be preserved reproduced and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.</p>
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.