Diacritics in the teaching and learning of Samoan in the primary level

About The Book

The Samoan language was not written until the early nineteenth century when the missionaries decided to translate the bible to Samoan so that it would make their teaching of the Gospel easier. However they needed a written Samoan language to be able to do that so they initially produced the Samoan alphabet which consisted of the fourteen original letters plus the three letters to cater for sounds not included in the Samoan phonemes but are part of the English version of the bible. According to Le Tagaloa it was one of the most important work of which the Samoan people are thankful to the early missionaries for. There has never been any consistency in the usage of the diacritics namely the macron and the glottal stop in the Samoan written language even at present. The use of these marks has been a controversial issue within the church and more so with the education system in Samoa as the people are divided on whether to fully use or use them sparingly in writing. The aim of this book is to find out whether diacritics enhance or hinder Samoan literacy considering the students’ reading abilities as well as teachers’ opinions with regards to their classroom teaching.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE