Die Unbestimmtheit von Übersetzung


Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.

LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE

About The Book

Studienarbeit aus dem Jahr 2002 im Fachbereich Germanistik - Linguistik Note: 13 Rheinisch-Westfälische Technische Hochschule Aachen (Germanistisches Institut) Sprache: Deutsch Abstract: Das Problem der Unbestimmtheit von Übersetzung rückte Mitte des 20. Jahrhunderts in das Interesse der Sprachphilosophen. Besonders Willard van Orman Quine und Donald Davidson die darauf aus waren eine annehmbare Bedeutungstheorie aufzustellen bzw. die Schwierigkeit eines solchen Vorhabens hervorzuheben trugen zu der Debatte um dieses Phänomen bei.Beide bedienen sich dem Beispiel der sogenannten radikalen Übersetzung bzw. Interpretation die herangezogen wird da sie die Form einer Übersetzung ist in der die Probleme die die linguistische Kommunikation mit sich zieht am deutlichsten hervortreten.In der vorliegenden Arbeit werde ich mich mit eben diesem Phänomen von Übersetzung beschäftigen und herausstellen was es sich nach Quine und Davidson mit der Unbestimmtheit von Übersetzung auf sich hat.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Fast Delivery
Fast Delivery
Sustainably Printed
Sustainably Printed
downArrow

Details