<p>In today’s global commerce and communication linguistic diversity is in steady decline across the world as speakers of smaller languages adopt dominant forms. While this phenomenon known as ‘language shift’ is usually regarded as a loss this book adopts a different angle and addresses the following questions:</p><ul> <p> </p> <li>What difference does using a new language make to the way speakers communicate in everyday life?</li> <p> </p> <li>Can the grammatical and lexical architectures of individual languages influence what speakers express?</li> <p> </p> <li>In other words to what extent does adopting a new language alter speakers’ day-to-day communication practices and in turn perhaps their social life and world views?</li> </ul><p>To answer these questions this book studies the expression of emotions in two languages on each side of a shift: Kriol an English-based creole spoken in northern Australia and Dalabon (Gunwinyguan non-Pama-Nyungan) an Australian Aboriginal language that is being replaced by Kriol.</p><p>This volume is the first to explore the influence of the formal properties of language on the expression of emotions as well as the first description of the linguistic encoding of emotions in a creole language. The cross-disciplinary approach will appeal to linguists psychologists anthropologists and other social scientists.</p>
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.