Du Fu
English

About The Book

Du Fu (712–770) is one of the undisputed geniuses of Chinese poetry—still universally admired and read thirteen centuries after his death. Now David Young author of Black Lab and well known as a translator of Chinese poets gives us a sparkling new translation of Du Fu’s verse arranged to give us a tour of the life each “chapter” of poems preceded by an introductory paragraph that situates us in place time and circumstance. What emerges is a portrait of a modest yet great artist an ordinary man moving and adjusting as he must in troubled times while creating a startling timeless body of work.. Du Fu wrote poems that engaged his contemporaries and widened the path of the lyric poet. As his society—one of the world’s great civilizations—slipped from a golden age into chaos he wrote of the uncertain course of empire the misfortunes and pleasures of his own family the hard lives of ordinary people the changing seasons and the lives of creatures who shared his environment. As the poet chases chickens around the yard observes tear streaks on his wife’s cheek or receives a gift of some shallots from a neighbor Young’s rendering brings Du Fu’s voice naturally and elegantly to life.. I sing what comes to mein ways both old and modern. my only audience right now—nearby bushes and trees. elegant houses standin an elegant row too many. if my heart turns to ashesthen that’s all right with me . . .. from “Meandering River”
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE