<p>Seoid de chuid litr&iacute;ochta na bp&aacute;ist&iacute; at&aacute; in &quot;Alice&#39;s Adventures in Wonderland&quot; a foils&iacute;odh den ch&eacute;ad uair sa bhliain 1865. Foils&iacute;odh aistri&uacute;ch&aacute;n Gaeilge le Nicholas Williams sa bhliain 2003 agus cuireadh amach an dara heagr&aacute;n de in 2007. Is sa bhliain 1922 &aacute;fach a foils&iacute;odh an ch&eacute;ad leagan Gaeilge a rinne P&aacute;draig &Oacute; Cadhla (1875-1948) ach is deacair teacht ar ch&oacute;ip den leabhar sin inniu agus is beag duine a bhfuil s&eacute; l&eacute;ite aige. Is sa bhliain 2015 at&aacute; an t-atheagr&aacute;n seo d&#39;aistri&uacute;ch&aacute;n U&iacute; Chadhla &aacute; fhoilsi&uacute; 150 bliain tar &eacute;is ch&eacute;adfhoilsi&uacute; &quot;Alice&#39;s Adventures in Wonderland&quot;. --- The book &quot;Alice&#39;s Adventures in Wonderland&quot; is a jewel of children&#39;s literature first published in 1865. An Irish translation by Nicholas Williams was published in 2003 with a second edition in 2007. But the first Irish trans&shy;lation by P&aacute;draig &Oacute; Cadhla (1875-1948) was published in 1922 though the book is difficult to acquire these days and few have read it. This new edition of &Oacute; Cadhla&#39;s translation appears in 2015 the 150th anni&shy;versary of the first publication of &quot;Alice&#39;s Adventures in Wonder&shy;land&quot;.</p>