Based on the conviction that only translators who write poetry themselves can properly recreate the celebrated and timeless tragedies of Aeschylus Sophocles and Euripides the Greek Tragedy in New Translations series offers new translations that go beyond the literal meaning of the Greek in order to evoke the poetry of the originals. Under the general editorship of the late William Arrowsmith and Herbert Golder each volume includes a critical introduction commentary on the text full stage directions and a glossary of the mythical and geographical references in the plays. This vital translation of Euripides'' Electra recreates the prize-winning excitement of the original play. Electra obsessed by dreams of avenging her father''s murder impatiently awaits the return of her exiled brother Orestes. When he arrives the play mounts toward its first climax a tender recognition scene. From that moment on Electra uses Orestes as her instrument of vengeance. They kill their mother''s husband then their mother herself--and only afterward see the evil inherent in these seemingly just acts. But in his usual fashion Euripides has imbued myth with the reality of human experience counterposing suspense and horror with comic realism and down-to-earth comments on life.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.