This is the first study to examine the Arabic translations of a number of major modern poems in the English language in particular T. S. Eliot's <i>The Waste Land</i>and Walt Whitman's <i>Song of Myself</i>. With case studies dedicated to the Arab translators who were themselves modernist poets including Badr Shakir al-Sayyab and Saadi Yusuf the author brings a reading of the translations as literary works in their own right. <br/><br/>Revealing why the Arab modernists were drawn to these poems through situational context Ghareeb Iskander shows that the influence exerted by the English originals stems from the creative manner in which the Arab poet-translators converted them into their own language.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.