<p>(Welsh translation of George Orwell's classic political allegory Animal Farm)</p><p></p><p>Mae ngolwg i'n pylu meddai hi o'r diwedd. Hyd yn oed pan oeddwn yn eboles fedrwn i ddim darllen be sy 'di'i sgwennu yna. Ond i nhyb i mae golwg wahanol ar y wal 'na. Ydi'r Saith Gorchymyn 'run fath ag y bydden nhw Eban?</p><p>Am unwaith cydsyniodd Eban i dorri ei reol a darllenodd iddi be oedd wedi'i sgwennu ar y wal. </p><p>Bellach doedd dim byd yno ond un Gorchymyn. Dyma'i fyrdwn:</p><p></p><p>MAE POB ANIFAIL YN GYDRADD OND MAE RHAI YN FWY CYDRADD NA'I GILYDD.</p><p></p><p>Roedd George Orwell sef ffugenw Eric Arthur Blair (1903-1950) yn newyddiadurwr yn fardd ac yn draethodydd ond fe'i hadnabyddir orau heddiw fel un o nofelwyr mwyaf dylanwadol </p><p>yr ugeinfed ganrif. Foel yr Anifeiliaid sef Animal Farm oedd ei nofel olaf ond un. Yn alegori sy'n dychanu sefydlu'r Undeb Sofietaidd mae'n portreadu llygredd dyn a'r ffordd y gall y syniadau mwyaf aruchel gael eu meddiannu at ddibenion totalitaraidd. Ystyrir hi'n un o nofelau pwysicaf yr ugeinfed ganrif; y cyfieithiad hwn gan Anna Gruffydd yw'r tro cyntaf iddi fod ar gael yn y Gymraeg. </p>
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.