How Ideas Move

About The Book

<p>This book builds on research in translation studies of change in organizations and demonstrates the implications and application of these findings for managing innovation and change.</p><p>When implementing ideas into practice in order to carry out innovative change, translation is key. From strategic and leadership changes to policy and health management decisions, abstract ideas such as ‘LEAN’, ‘CSR’, ‘Sustainability’, ‘Public-Private Partnerships’, ‘Clinical Pathways’ and ‘AI’ are introduced to improve organizational processes. However, in any company and organization, miscommunication and misinterpretation can lead to these ideas being modified, added to and appropriated in ways that make them unsuccessful. This book presents a case for change ideas in organizations being translated rather than “implemented” and offers a profound understanding of the translation processes needed in order for this to succeed.</p><p>This vital study is a must-read for researchers, students and practitioners including change agents, general and health care managers, public servants as well as strategic managers and policy decision-makers.</p> <p>Part one: Introduction </p><p>1.Introduction </p><p>Part two: Moving ideas – theories and models </p><p>2. Introduction to part two </p><p>3. Diffusion of Innovations </p><p>4. Actor-network-theory </p><p>5. The Travel of Ideas </p><p>6. Symbolic interactionist models </p><p>6.1 Translating to manage knowledge across boundaries </p><p>6.2 Cooperating in the absence of consensus </p><p>6.3 Knowledge translation between center and periphery </p><p>7.0 The theory of action nets </p><p>8.0 The linguistic model of translation </p><p>9.0 An instrumental theory of translation </p><p>10. Translating strategy </p><p>11. Policy translation </p><p>12. Knowledge translation in health care </p><p>13. Translation through design </p><p>14. The middle manager as translator </p><p>15. The consultant as translator </p><p>16. The knowledge translation value-chain </p><p>17. Translation studies – focus points, research themes, research questions and gabs. </p><p>18. Part two: Conclusion </p><p>Part three: Translation in the meeting between idea and practice </p><p>19. Why develop the idea-practice translation model? </p><p>20. How are ideas materialized – Assumptions of the idea-practice translation model </p><p>21. Drawing it all together: The idea-practice translation model </p><p>22. Effects-driven socio-technical systems design as a method of translation </p><p>Part four: Consequences for researchers and practitioners </p><p>23. Scientific, humanistic, actualist and design approaches to the study of movement of ideas </p><p>24. Practical consequences of a translation perspective on the movement of tokens </p><p>Appendix 1. Moving translation studies forward through cross-fertilization </p><p>Appendix 2. Moving translation studies forward through critical realism </p><p>Appendix 3 Making citation-networks and lists using Web of Science and CitNetExplorer </p>
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE