La commedia La signora Inger di Östrot di Henrik Ibsen tradotta in italiano da Paolo Rindler ed Enrico Minneci si svolge nel 1528 nei possedimenti di Östrot nel fiordo di Drontheim. La trama si concentra su Inger Ottisdatter Römer una vedova di un governatore del regno e le sue lotte politiche e personali in un periodo di grande instabilità in Norvegia. Inger è una figura centrale che si trova a dover navigare tra le pressioni dei nobili norvegesi e le minacce dei danesi mentre cerca di proteggere la sua famiglia e il suo paese. La storia inizia con un'atmosfera di tensione e mistero con i servi Björn e Finn che discutono delle leggende locali e delle armi arrugginite della casa. La figlia di Inger Elina è tormentata dai ricordi della sorella defunta Lucia e dalle azioni della madre che considera traditrici. Inger tuttavia è una donna complessa divisa tra il desiderio di mantenere la pace e la necessità di agire per il bene della Norvegia. L'arrivo di Nils Lykke un consigliere di corte danese complica ulteriormente la situazione. Lykke è un uomo astuto e manipolatore che cerca di sfruttare le divisioni interne per i suoi scopi. La sua presenza a Östrot è vista con sospetto ma anche come un'opportunità per negoziare un futuro migliore per la Norvegia. Inger deve decidere se fidarsi di lui o se continuare a sostenere la resistenza contro i danesi. La commedia esplora temi di lealtà tradimento e il peso delle responsabilità personali e politiche. Ibsen dipinge un quadro complesso di una donna che lotta per mantenere il controllo in un mondo dominato dagli uomini mentre cerca di proteggere la sua famiglia e il suo paese da forze esterne e interne.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.