This paper is concerned with the feature of segmentation one of the key functionalities of computer-assisted translation software. Due to segmentation the so-called CAT tools have been adopted globally for their ability to facilitate translation output quality and work pace. Despite various related benefits there are areas that remain much under-researched such as the effect segmentation itself may have on the translation process and translation production. According to some research splitting up text and sentence-by-sentence workflow may lead to undesired results. Therefore this paper attempts to summarize key issues raised by some scholars to date as well as test a hypothesis through a practical translation study.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.