Interlinguistic equivalence in phraseology


Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.

LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE

About The Book

The phraseological field is very little studied few bilingual dictionaries deal with phraseological units. Hence our interest in the study of the translatability of these fixed expressions focusing on those related to the human body namely somatisms which play an important role in the lexicon of natural languages. Phraseological units convey a very strong social value and therefore require a detailed analysis for the application of a series of specific translatological procedures. The aim of this research is to try to translate a corpus of UF with somatisms from Wolof into the Spanish and French languages by specifying the most appropriate translation procedures and techniques. This report proposes to deal with the cultural obstacles faced by the translator as well as the paramount importance of understanding the fixed expressions in their globality linguistic and extra-linguistic levels before starting to translate.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Fast Delivery
Fast Delivery
Sustainably Printed
Sustainably Printed
downArrow

Details