Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation

About The Book

<i>Joseph Brodsky and Collaborative Self-Translation</i> is the first in-depth archival study to scrutinize the Russian-American poet Joseph Brodsky's self-translation practices during the period of his exile to the USA in 1972-1996. The book draws on a large amount of previously unpublished archival material including the poet's manuscripts in Russian and English draft translations notes comments in the margins and correspondence with his translators editors and friends. Rulyova's approach to the study of self-translation is informed by 'social turn' in translation studies. She focuses on the process of text production the agents and institutions involved translation practices and the role played by translators and publishers in the production of the text.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE