Marie Étienne''s poetry is inspired by the synthesis of the contemporary and the classical the tragic and the mundane―the quotidian transformed by the tragic prisms of myth and history. Through a profound and complex reinterpretation of the sonnet form the book reflects as in a mosaic of shattered mirrors many of the writer''s ongoing preoccupations: the relationship of East and West; an eroticism at once physical and cerebral; the interaction of poetry and prose; the strange blending of the everyday and the foreign in which the most exotic journeys become ordinary and the most ordinary displacements partake of the strange. King of a Hundred Horsemen―in a brilliant translation by Marilyn Hacker that Robert Hass selected for the National Poetry Series''s first Robert Fagles Translation Prize in 2007―is an elegant deeply affecting work from a master poet.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.