<p>The most acclaimed explanation of The Analects in history a guide to help you effortlessly grasp the Chinese mindset.</p><p>史上令人拍案叫绝的论语讲解本,助你轻松意会中国人思维习惯</p><p></p><p>Ku Hung-ming believed that Western missionaries and sinologists had distorted the original meaning of the Confucian classics misrepresented Chinese culture and led to various prejudices among Westerners toward the Chinese people and civilization. Consequently he decided to personally explain The Analouns to Western audiences which led to the creation of Ku Hung-ming's Lectures on The Analects.</p><p></p><p>This work is not only concise and precise in language but also spans Eastern and Western thought. Ku frequently referenced renowned Western writers and thinkers such as Goethe Carlyle Arnold and Shakespeare to annotate certain passages. In his explanations he drew parallels between Chinese historical figures and dynasties and their Western counterparts with similar characteristics helping those Western readers with limited knowledge of Chinese culture to better understand the Confucian classics.</p><p></p><p>Compared to previous translations of Confucian texts by Western missionaries and sinologists Ku Hung-ming's Lectures on The Analects represented a qualitative leap and can be considered a landmark in modern interpretations of The Analects. This edition became the only widely popular and globally circulated version of The Analects in the West.</p><p>辜鸿铭认为欧美的传教士和汉学家歪曲了儒家经典的原义,糟蹋了中国文化,并导致西方人对中国人和中国文明产生种种偏见,因此决定亲自为欧美人讲解《论语》,这就是《辜鸿铭讲论语》的由来。</p><p>《辜鸿铭讲论语》不但语言精练,词意精达,而且在讲解的过程当中纵贯中西,援引歌德、卡莱尔、阿诺德、莎士比亚等西方著名作家和思想家的话来注释某些经文,将注释中将书中出现的中国人物、中国朝代与西方历史上具有相似特点的人物和时间段作横向比较,帮助那些对中国文化知之甚少的西方人更好地把握儒家经典的内容。</p><p>《辜鸿铭讲&lt;论语&gt;》较之以前西方传教士和汉学家的儒经译本有了质的飞跃,可以说是近代讲解《论语》的的一个里程碑。这个版本也成为风靡欧美、通行世界的唯一《论语》读本。</p>
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.