Les langues en contact aux frontières ont suscité l'intérêt de chercheurs dans divers domaines et ce travail en linguistique appliquée en est un exemple. Il vise à analyser le bilinguisme d'enfants âgés de 4 à 6 ans nés au Brésil de familles vénézuéliennes vivant au Venezuela qui commencent leur scolarité dans une école brésilienne située à la frontière entre le Brésil et le Venezuela. Dans un contexte sociolinguistique complexe où Brésiliens et Vénézuéliens vivent ensemble et parlent à la fois l'espagnol et le portugais j'ai cherché à répondre à la question de recherche suivante par le biais d'une recherche qualitative et interprétative : comment les enfants nés au Brésil de familles vénézuéliennes vivant à Santa Elena de Uairén/VE s'intègrent-ils dans les activités de l'école brésilienne située à la frontière ? La recherche ethnographique m'a permis de montrer que les enseignants ont des difficultés à gérer les différences linguistiques et culturelles de cette minorité pendant les activités scolaires. De plus j'ai observé la résistance de certains élèves à apprendre la langue et les coutumes du Brésil de la même manière que les symboles nationaux génèrent des conflits identitaires.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.