Après avoir publié une traduction française remarquée des<em style=color: black;> Sonnets</em> en alexandrins non rimés ainsi que plusieurs essais sur Shakespeare Joël Hillion présente aujourd'hui une nouvelle version de l'œuvre majeure du poète élisabéthain totalement rénovée. Il s'agit d'une traduction en vers libres sur le modèle des versets claudéliens dans une approche originale et inédite. <br>La forme des <em style=color: black;>Sonnets</em> est respectée notamment la progression dramatique de chacun mais libérée de la contrainte des vers au nombre de pieds limités la prose peut <em style=color: black;>oser</em> autre chose. Grâce à cette liberté arrachée à la règle des images nouvelles apparaissent des représentations inhabituelles des émotions inattendues. Le pouvoir particulier de la prose permet également d'approfondir le sens voire les sens multiples que Shakespeare a donnés à sa poésie rendant cette œuvre complexe et intensément personnelle plus accessible aux lecteurs contemporains.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.