About The Book

Elena Yuschenko is a professional translator of English and Spanish languages since 2007. Translation of Master and Margarita was started for the diploma project and it took 15 years of studies of the text of the novel and 8 revisions and editions to get it published. Surprizingly but Mikhail Bulgakov worked upon his novel up to 8th edition which we know as the complete Master and Margarita.Working with the text of the novel Elena Yuschenko found new approuches to translation of this novel she came to the conclusion that understanding of the meaning is much more important for the translation to show the story. With the help of words it is possible to transfer the meaning of the author's message: for them to remember.Is it necessary to read the Bible before Master and Margarita? It is the interpretation of the Bible from Mikhail Bulgakov this is why it attracts so many readers all over the world.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE