The first English translation of Fontane's late posthumously published novel featuring the eponymous complex heroine and confronting issues regarding gender roles and marriage that still resonate today. <p/>Theodor Fontane hesitated to publish his late novel Mathilde Möhring because he believed it was too subtle and spare for the popular taste of the day. Published posthumously in 1906 its themes - corrosive economic precarity the ambivalence of marriage for women and the burden of work expectations for men - resonate uncannily with readers today. The heroine Mathilde and her mother cling to the underside of the lower middle class by renting out a room in their small Berlin apartment. Their new tenant seems to offer a path to middle-class security so although marriage is not her first choice Mathilde applies her shrewd understanding of class mores to pursue it - with results both triumphant and catastrophic.<br>The last among Fontane's powerfully drawn female protagonists Mathilde is unlike any previous heroine of a German novel: intelligent and energetic but plain and deeply pragmatic. We follow the fearless but flawed Mathilde from the bustling metropolis of Berlin to Woldenstein a sleepy backwater town she single-handedly transforms and back. Unknown in the English-speaking world this compact work has the humor and pathos familiar to readers of Fontane and is powerfully evocative of the politics of class gender and religion in late 19th-century Germany. An introduction afterword and extensive endnotes richly contextualize the work for both general readers and students of literature history gender studies and German studies.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.