*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
₹11072
₹12485
11% OFF
Hardback
All inclusive*
Qty:
1
About The Book
Description
Author
The main objective of Méthode dEnseignement de Traduction is the need to develop a textbook for instruction at the University Doctoral level to prepare and to train French and English bilingual Students at the Doctoral level to become professional translators duly certified with a University degree in Translation Studies.Therefore this textbook offers theoretical and practical training in translation on three levels: 1. The Literary Translation Method2. The Computer-Assisted Translation Method also known as Machine Translation3. The Bible Translation Method or The Sacred Text Translation Method since the same Method can also be used for Quran Intralingual TranslationThere are four major parts to this textbook. In Part 1 you have: A Course on Literary Translation - Un cours de Traduction Littéraire. In Part 2 you have: A Course on Machine Translation - Un cours de Traduction Automatique. In Part 3 you have: A Course on Bible Translation - Un cours de Traduction de la Bible (in English). In Part 4 you have: La Conclusion Générale.While this textbook is mostly written in French it is a dual-language (French/English) textbook. Parts 1 and 2 are entirely in French. Chapter 13 of Part 3 begins the English section of the book. The competencies needed for the successful use and application of this textbook is language fluency in both French and English Analytical Skills Language Grammar Skills Research Skills and Academic Writing Skills.At the end of the book you will also find several translation practice and training texts: Travaux pratiques de traduction Documents à traduire.