Modernism and Non-Translation
shared
This Book is Out of Stock!
by
English

About The Book

This book explores the incorporation of untranslated fragments from various languages within modernist writing. It studies non-translation in modernist fiction poetry and other forms of writing with a principally European focus and addresses the following questions: what are the aesthetic and cultural implications of non-translation for modernist literature? How did non-translation shape the poetics and cultural politics of some of the most important writers of this key period? <p/>This edited volume written by leading scholars of modernism explores American British and Irish texts alongside major French and German writers and the wider modernist recovery of Classical languages. The chapters analyse non-translation from the dual perspectives of both 'insider' and 'outsider' unsettling that false opposition and articulating in the process their individuality of expression and experience. The range of voices explored indicates something of the reach and vitality of the matter of translation--and specifically non-translation--across a selection of poetry fiction and non-fictional prose while focusing on mainly canonical voices. Together these essays seek to provoke and extend debate on the aesthetic cultural political and conceptual dimensions of non-translation as an important yet hitherto neglected facet of modernism thus helping to re-define our understanding of that movement. It demonstrates the rich possibilities of reading modernism through instances of non-translation.<br>
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
7048
Out Of Stock
All inclusive*
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE