Multilingual Currents in Literature Translation and Culture


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE

Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Fast Delivery
Fast Delivery
Sustainably Printed
Sustainably Printed
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.

About The Book

<p>At a time increasingly dominated by globalization migration and the clash between supranational and ultranational ideologies the relationship between language and borders has become more complicated and in many ways more consequential than ever. This book shows how concepts of ‘language’ and ‘multilingualism’ look different when viewed from Belize Lagos or London and asks how ideas about literature and literary form must be remade in a contemporary cultural marketplace that is both linguistically diverse and interconnected even as it remains profoundly unequal. Bringing together scholars from the fields of literary studies applied linguistics publishing and translation studies the volume investigates how multilingual realities shape not only the practice of writing but also modes of literary and cultural production. Chapters explore examples of literary multilingualism and their relationship to the institutions of publishing translation and canon-formation. They consider how literature can be read in relation to other multilingual and translational forms of contemporary cultural circulation and what new interpretative strategies such developments demand. In tracing the multilingual currents running across a globalized world this book will appeal to the growing international readership at the intersections of comparative literature world literature postcolonial studies literary theory and criticism and translation studies.</p>
downArrow

Details