<i>Multilingual Literature as World Literature</i> examines and adjusts current theories and practices of world literature particularly the conceptions of world global and local reflecting on the ways that multilingualism opens up the borders of language nation and genre and makes visible different modes of circulation across languages nations media and cultures.<br/><br/>The contributors to <i>Multilingual Literature as World Literature</i> examine four major areas of critical research. First by looking at how engaging with multilingualism as a mode of reading makes visible the multiple pathways of circulation including as aesthetics or poetics emerging in the literary world when languages come into contact with each other. Second by exploring how politics and ethics contribute to shaping multilingual texts at a particular time and place with a focus on the local as a site for the interrogation of global concerns and a call for diversity. Third by engaging with translation and untranslatability in order to consider the ways in which ideas and concepts elude capture in one language but must be read comparatively across multiple languages. And finally by proposing a new vision for linguistic creativity beyond the binary structure of monolingualism versus multilingualism.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.