Multilingualism and Translation in Ancient Judaism

About The Book

In this book Steven Fraade explores the practice and conception of multilingualism and translation in ancient Judaism. Interrogating the deep and dialectical relationship between them he situates representative scriptural and other texts within their broader synchronic - Greco-Roman context as well as diachronic context - the history of Judaism and beyond. Neither systematic nor comprehensive his selection of Hebrew Aramaic and Greek primary sources here fluently translated into clear English best illustrate the fundamental issues and the performative aspects relating to translation and multilingualism. Fraade scrutinizes and analyzes the texts to reveal the inner dynamics and the pedagogical-social implications that are implicit when multilingualism and translation are paired. His book demonstrates the need for a more thorough and integrated treatment of these topics and their relevance to the study of ancient Judaism than has been heretofore recognized.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE