Multimodal Approaches to Chinese-English Translation and Interpreting
by
English

About The Book

<p>Nowadays discourse analysis deals with not only texts but also paratexts and images; so do translation and interpreting studies. Therefore the concept of multimodality has become an increasingly important topic in the subject areas of linguistics discourse analysis and translation studies. However up to now not much research has been done systematically on multimodal factors in translation and interpreting and even less in exploring research models or methodologies for multimodal analysis in translation and interpreting. </p><p>This book aims to introduce and apply different theories of the multimodal discourse analysis to the study of translations with case studies on Chinese classics such as the <i>Monkey King</i> <i>Mulan</i> and <i>The Art of War</i> as well as on interpretations of up-to-date issues including the Chinese Belt and Road Initiatives and Macao tourism. </p><p>The chapters reflect the first attempts to apply multimodal approaches to translation and interpreting with a special focus on Chinese-English translations and interpreting. They provide new understandings of transformations in the multimodal translation process and useful reference models for researchers who are interested in doing research of a similar kind especially for those who are interested in looking into translations related to Chinese language literature and culture.</p>
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE