My Tune
Bengali

About The Book

পাতনিমোৰ কবিতা “মোৰ সুৰ” আপোনালোকৰ আগলৈ উলিয়াই দিলো আপোনালোকে মৰম দিলে চেনেহ দিলে নিশ্চয় সুৰ উলিয়াব। বহুদিনৰ পৰা লিখি অহা কবিতা বোৰ মোৰ মনৰ ভিতৰতেই সোমাই আছিল মইও বিচৰা নাছিলো যে কবিতাবোৰ প্ৰকাশ হোৱাটো । কিন্তু বন্ধু বান্ধবীৰ মৰমৰ তাড়নাত পৰিয়েই হওক বা নিজৰ ইচ্ছাৰ বাবেই কবিতা বিলাক উলিয়াই দিবলৈ মন গএই কবিতাবোৰ লিখাটো বৰ বেদনাদায়ক আছিল। এদিনতে কৰা কাম নহয়। বহুত সময় লাগে কেতিয়াবা বেদনাদায়ক কেতিয়াবা দুখৰ কেতিয়াবা সুখ-যন্ত্ৰণাৰ মিশ্ৰণ আৰু কেতিয়াবা কোনো চিন্তা নকৰাকৈ ঠিক তেনেকৈয়ে যেন ই আপোনাক ঘূৰ্ণীবতাহলৈ লৈ যায়। মাত্ৰ আপুনি উৰি উৰি যায় নাজানে ক’ত পৰিব ৷ কিন্তু সেই আত্মাই আপোনাক আনফালে নজনা ঠাইলৈ লৈ যায় ৷ এইটো এটা অনুভৱ যিটো আপুনি কেৱল অনুভৱ কৰিব পাৰে কিন্তু বুজাব নোৱাৰে আৰু আপুনি চকু মুদি দিয়ে। আৰু চিন্তা কৰক আৰু চিন্তা কৰক আৰু ইয়াৰ কোনো সমাধান নাপায় ৷ মোৰ ল'ৰা ইমন কল্যাণ বৰুৱাই মোৰ কবিতাবোৰ ইংৰাজীলৈ অনুবাদ কৰিবলৈ মনটো ল'লে। তেওঁৰ কবিতাবোৰ যেন নতুনকৈ লিখা হৈছে। মই ইয়াক লৈ বহুত সুখী। এই অনুবাদ অবিহনে অৱশ্যেই মোৰ কবিতা পুথিখন খালী হৈ থাকিলহেঁতেন। গতিকে তেওঁৰ অনুবাদ পাই মই অতিশয় ধন্য।প্রতিমুহূর্ততে কিতাপখন প্রকাশৰ বাবে প্রস্তুত কৰি থাকোঁতে মোৰ এনে লাগে যেন মোৰ স্বামীয়ে ক’ৰবাৰ পৰা আহি মোৰ কামত সহায় কৰিব বুলি কৈ তুমি এইটো কৰা আৰু সেইটো নকৰিবা ইত্যাদি ৷ মোৰ নয়নসিক্ত শ্ৰধাঞ্জলি তেওঁৰ প্ৰতি। একেদৰে ডাঃ মলয়া খাউন্দ বাইদেউৰ বিষয়েও মই ক’ব খুজো যে যাৰ উৎসাহৰ অবিহনে এই কাম পোহৰলৈ আহিব নোৱাৰিলেহেতেন । ইমান মৰম আৰু মৰমেৰে তেখেতে নিজৰ কামবোৰ কৰি দিলে। অবিৰত আৰু অহৰহ তেওঁ মোক উৎসাহিত কৰিছিল মোৰ প্ৰতিটো সৰু সৰু প্ৰশ্নৰ উত্তৰ নিমিষতে কোনো সময় নেহেৰুৱাকৈ দিছিল প্ৰয়োজন হ'লে ক'ত শুধৰাই সম্পাদনা কৰিছিল। বাইদেউৰ ওচৰত মই চিৰ কৃতজ্ঞ। ড° বিপুল বৰুৱাদেৱে মোৰ কবিতা বোৰ আৰু মোৰ ল'ৰাটোৰ কবিতাবোৰ পঢ়ি প্ৰয়োজনত শুধৰাই মোক ইমান উৎসাহ দিছে। তেখেতৰ ওচৰত আমি অতিশয় কৃতজ্ঞ। তেওঁৰ লিখা খিনি মোৰ কবিতাৰ কিতাপৰ বাবে অতি অমূল্য তেওঁ যিদৰে মন্তব্য দিছে ......” সহৃদয় পাঠক পোৱাটো এক বিৰল প্ৰাপ্তি কবি আৰু কবিতাৰ ৷ পাঠক কবি আৰু কবিতাৰ ত্ৰিভুজটি গঢ়ি তোলা কঠিন হ’লেও অসম্ভৱ নিশ্চয় নহয় ” ।মই আশা কৰো মোৰো কবিতাৰ ত্ৰিভুজটি গঢ়ি তোলাটো নিশ্চয় সম্ভব হব পাঠকৰ মৰম প শ্ৰী প্ৰশান্ত দত্তই কৈছে “ তেখেতৰ (মোৰ)প্ৰকাশ হ'ব লগীয়া গ্ৰন্থখনৰ কবিতা কেইটা পঢ়ি ৱৰ্ডচৱৰ্থে কবিতাৰ সম্পৰ্কে কোৱা কথাষাৰ মনত পৰি গ'ল। ৱৰ্ডচৱৰ্থে কৈছিল নিৰলাত সোঁৱৰা হিয়াৰ আবেগেই কবিতা। আৰতি বৰুৱাৰ কবিতা সমূহত হৃদয়ৰ আবেগে ধৰা দিছে।“ তাৰ পিছত আৰু মোৰ কবলগা একো নাই। ইমান সুন্দৰ ব্যাখ্যা ! মোৰ অসীম ধন্যবাদ থাকিল দত্ত লৈ। ইমান ব্যস্ততাৰ মাজতো এইখিনি তেওঁ যে লিখি দি বিনীত আৰতি বৰুৱা।
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE