Ocena jakości tłumaczenia; model ponownie przeanalizowany napisany w 1997 r. opiera się na systemowo-funkcjonalnej teorii Hallidaya ale czerpie również eklektycznie z idei szkoły praskiej teorii aktów mowy pragmatyki analizy dyskursu i opartych na korpusie rozróżnień między językiem mówionym i pisanym (House 1997) i stanowi jedną z kontrastywnych analiz prac House'a. Ocena jakości tłumaczenia opiera się na badaniu dwóch głównych kategorii cech językowych. Pierwsza z nich obejmuje dziedzinę tenor tryb i gatunek a druga dotyczy tłumaczenia jawnego lub ukrytego co ustala się na podstawie cech pierwszej kategorii. Książka ta bada kwestię filtrowania kulturowego które jest jedną z tych problematycznych cech tłumaczenia oraz inne czynniki wymienione powyżej. Jednak celem jest nie tylko zrozumienie na czym polega problem lub preferencja ale także dogłębne zrozumienie tej kwestii zgodnie z tym modelem.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.