Niniejsza praca poświęcona jest badaniu semantycznej organizacji leksyki bezodpowiednikowej i tła języka niemieckiego. Celem badania jest analiza i klasyfikacja słów które nie występują w innym języku oraz słów których znaczenie nie jest identyczne w obu językach. Materiałem badawczym był niemiecko-rosyjski ilustrowany słownik lingwistyczno-krajowy G.I. Kulikowa W.I. Martinevskiego A.I. Ladisowa. Praca składa się z wprowadzenia sześciu rozdziałów obejmujących część teoretyczną i praktyczną wniosków podsumowania oraz bibliografii zawierającej 30 źródeł autorów krajowych i zagranicznych.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.