Qur'an Translatability and Untranslatability at the Word Level

About The Book

Translating the Arabic Qur’anic words into English at the word level has always been strenuous and immensely challenging. Being the most rhetorical text the Arabic Quranic words operate with clear-cut intent and cannot be replaced by what may be reflected as the corresponding word. The recent book mainly casts new light on the (un)translatability phenomenon and the dilemma of translating the Arabic Qur’anic words into English and investigates their rendition losses. Furthermore the book purports to identify the apt translation procedures and methods manipulated in translating these Arabic Quranic words. The book also studies existing challenges untranslatability dilemmas and translation loss faced by Quran translators.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE