Reading Iraqi Women’s Novels in English Translation


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE

Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Fast Delivery
Fast Delivery
Sustainably Printed
Sustainably Printed
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.

About The Book

<p>By exploring how translation has shaped the literary contexts of six Iraqi woman writers this book offers new insights into their translation pathways as part of their stories’ politics of meaning-making.</p><p>The writers in focus are Samira Al-Mana Daizy Al-Amir Inaam Kachachi Betool Khedairi Alia Mamdouh and Hadiya Hussein whose novels include themes of exile war occupation class rurality and storytelling as cultural survival. Using perspectives of feminist translation to examine how Iraqi women’s story-making has been mediated in English translation across differing times and locations this book is the first to explore how Iraqi women’s literature calls for new theoretical engagements and why this literature often interrogates and diversifies many literary theories’ geopolitical scope.</p><p>This book will be of great interest for researchers in Arabic literature women’s literature translation studies and women and gender studies. </p>
downArrow

Details