La traduzione è l'arte di riprodurre un enunciato o una parte di discorso dalla lingua di partenza (SL) alla lingua di arrivo (TL). Una parte di discorso può essere costituita da un paragrafo una frase una frase e un neologismo. Newmark (1988) ha affermato che i neologismi possono essere definiti come unità lessicali di nuovo conio o unità lessicali esistenti che acquisiscono un nuovo senso. Il caso di questo studio è il sottotitolo del film Avatar (2009) di cui sono state estratte registrate e analizzate 92 nuove parole in lingua inglese (SL) e le loro controparti in lingua persiana (TL) sulla base delle strategie suggerite dal modello di Silvia (2001) per la creazione di neologismi e del quadro teorico di Newmark (1988) per la traduzione di neologismi. In questo studio qualitativo e descrittivo è stato visto il film Avatar e i dati sono stati sondati e analizzati nel contenuto del testo attraverso i sottotitoli.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.