<p>This comprehensive collection is the first full book-length volume to bring together writing focused around and inspired by the work of John Rickford and his role in sociolinguistic research over the last four decades. Featuring contributions from more than 40 leading scholars in the field, the volume integrates both historical and current perspectives on key topics in Rickford’s body of work at the intersection of language and society, highlighting the influence of his work from diverse fields such as sociolinguistics, stylistics, creole studies, and language and education.</p><p>The volume is organized around four sections, each representing one of the fundamental strands in Rickford’s scholarship over the course of his career, bookended by short vignettes that feature stories from the field to more broadly contextualize his intellectual legacy:</p><p>• Language contact from a sociolinguistic and sociohistorical point of view</p><p>• The political ramifications of linguistic heterogeneity</p><p>• The stylistic implications of language variation and change</p><p>• The educational implications of linguistic heterogeneity and social injustice</p><p>Taken together, <i>The Routledge Companion to the Work of John R. Rickford</i> serves as a platform to showcase Rickford’s pioneering contributions to the field and, in turn, to socially reflective linguistic research more generally, making this key reading for students and researchers in sociolinguistics, creole studies, language and style, and language and education.</p> <p>Table of contents</p><ol> <li>Introduction</li> </ol><ol> <li>Introduction to the volume </li> <p>Renée Blake and Isabelle Buchstaller </p> <li>The makings of a linguist: John R. Rickford’s education in his native Guyana</li> </ol><p>Ewart Thomas</p><ol> <li>Exploring language contact from a sociolinguistic and socio-historical point of view</li> </ol><ol> <li>Introduction</li> <p>John Victor Singler </p> <li>In the Fisherman’s net: Language contact in a sociolinguistics context</li> <p>Shelome Gooden</p> <li>African- Indian- American South- and Caribbean worlds: connecting with John R. Rickford’s language contact research</li> <p>Rajend Mesthrie</p> <li>Ideophones in Guyanese speech: An inventory of depictive lexemes and implications for (de)creolization</li> <p>Walter Edwards and Onjel Williams</p> <li>Systemic linguistic discrimination and disenfranchisement in the Creolophone Caribbean: The case of the St. Lucian legal system</li> <p>Ian Robertson and Sandra Evans </p> <li>The English words in Sranan: From where, from whom and how?</li> <p>André Sherriah, Hubert Devonish, Ewart Thomas, and Nicole Creanza</p> <li>Another look at the creolist hypothesis of AAVE origins</li> <p>Don Winford </p> <li>Rickford’s list of African American English grammatical features: An update</li> <p>Arthur Spears</p> <li>The ‘aks’ of its day?: Revisiting invariant <i>am</i> in Early Black English</li> <p>John McWhorter </p> <li>Viewing ex-slave narratives from a different angle: Variation and discourse</li> <p>Lisa Green and Ayana Whitmal</p> <li>Race, class, and linguistic camouflage: Remote past BEEN and the divergence debate revisited</li> <p>Tracey Weldon</p> <li>The sociolinguistic ramifications of social injustice: The case of Black ASL</li> <p>Robert Bayley, Ceil Lucas, Joseph Hill, and Carolyn McCaskill</p> <li>Ethnolinguistic infusion at a Sephardic adventure camp</li> </ol><p>Sarah Bunin Benor </p><ol> <li>The political ramifications of linguistic heterogeneity </li> </ol><ol> <li>Introduction</li> <p>Alicia Beckford Wassink</p> <li>Giving voice to despair and defiance: Rickford in Guyana</li> <p>William Labov </p> <li>American mestizos in the Philippines: ‘Mongrelization’ and ‘mixedness’ in American colonial media discourse</li> <p>Bonnie McElhinny</p> <li>Family matters: Seminal Rickford contributions to Kinesics, Education, Linguistics, and Law</li> <p>John Baugh</p> <li>‘Are you Soul Folk, Baby?’ Black English, struggle, and consciousness in the 1960s and 1970s</li> <p>Russell J. Rickford</p> <li>We should declare AAL a separate language, although there’s no scientific reason (not) to</li> <p>Ralph Fasold</p> <li>Where sociolinguistics and speech science meet: The physiological and acoustic consequences of underbite in a multilectal speaker of African American English</li> <p>Alicia Beckford Wassink</p> <li>Credibility without intelligibility: Implications for hearing vernacular speakers</li> <p>Lauren Hall-Lew, Inês Paiva Couceiro and Amie Fars </p> <li>Using pharyngeals out of context: Linguistic stereotypes in parodic performances of Mizrahi Hebrew speakers </li> <p>Roey Gafter</p> <li>Sociolinguists trying to make a difference: race, research and linguistic activism</li> <p>Mary Bucholtz</p> <li>Linguistic justice: Evaluating the speech of asylum claimants </li> <p>Peter Patrick</p> <li>Linguistics on trial, under arrest, and in prison: On sharing sociolinguistic and forensic linguistic knowledge with attorneys, law enforcement practitioners, and incarcerated persons</li> <p>Natalie Schilling </p> <li>Implicit sociolinguistic bias and social justice </li> <p>Walt Wolfram and Karen Eisenhauer</p> <li>Forging new ways of hearing diversity: The politics of linguistic heterogeneity in the work of John R. Rickford</li> <p>Sharese King and Jonathan Rosa</p> <p>IV The stylistic implications of language variation and change</p> <li>Introduction</li> <p>Edward Finegan</p> <li>Indexical obsolescence</li> <p>Penelope Eckert</p> <li>Age grading, style, and language change: A lifespan perspective</li> <p>Gillian Sankoff</p> <li>Style: The presentation of self in everyday life – to an empty theater?</li> <p>Dennis Preston</p> <li>Pidgin, pride and prejudice: Race, gender and stylistic codeswitching in Nigerian stand-up comedy</li> <p>Rudolf Gaudio</p> <li>‘I’d better schedule an MRI’: The linguistic stylization of ‘white’ ethnicity in comedy Carmen Fought</li> <li>The N word as an emblem of survival identity in African American comedy</li> <p>Jacquelyn Rahman</p> <li>Style in motion: Lectal focusing in an African American sermon</li> <p>Devyani Sharma, Lars Hinrichs, Tracy Conner, and Andrea Kortenhoven</p> <li>Topic-restricting <i>as far as</i> revisited</li> <p>Robin Melnick and Thomas Wasow</p> <li>Don’t neglect the situation – but don’t stop there either! On intra-individual variation </li> <p>Frans Gregersen</p> <p> </p> <p>V. The educational implications of linguistic heterogeneity and social injustice</p> <li>Introduction</li> <p>Julie Sweetland and Angela Rickford </p> <li>The Effects of culturally relevant texts and questions on the reading comprehension of students of color </li> <p>Angela E. Rickford</p> <li>Vernaculars – Symbols of solidarity and truth in literature</li> <p>Hazel Simmons-McDonald</p> <li>Transnationalism, social networks, and heterogeneous language practices: A case study of a New York-based Jamaican student</li> <p>Shondel Nero</p> <li>Vetting the Versatility Approach</li> <p>Julie Sweetland</p> <li>John Rickford and social justice for speakers of Vernacular English</li> <p>Jeff Siegel</p> <li>I, too, am America’: African American Language, #BlackLivesMatter, and Critical (Socio)Linguistics</li> <p>Sonja Lanehart</p> <li>A Pedagogy of Linguistic Justice: John Rickford in the classroom and the field </li> </ol><p>Django Paris</p><p>VI. Vignettes</p><p>John R. Rickford – back in the day</p><p>Gregory Guy</p><p>Tribute to a colleague</p><p>Tom Wasow</p><p>Putting the humanity into linguistics</p><p>Dan Jurafsky</p><p>Notes on mentorship</p><p><strong><p>Isla Kristina Flores-Bayer</p></strong></p><p>The Consummate Teacher</p><p>Sarah Roberts</p><p>Ode to John R. Rickford</p><p>Christine Théberge Rafal</p><p>Notes on crossdisciplinary mentorship</p><p>Janina Fenigsen</p><p>Tribute to a scholar</p><p>Salikoko S. Mufwene</p><p>Spoken Soul: Tribute to a seminal work</p><p>Geneva Smitherman and H. Samy Alim</p><p>John R. Rickford’s influence on language and practice </p><p>Toya Wyatt</p><p>Tribute from an educator</p><p>Noma LeMoine</p><p>Black Lives Matter</p><p>Michel DeGraff</p>