Routledge Handbook of Translation and Education
shared
This Book is Out of Stock!

About The Book

<p>The Routledge Handbook of Translation and Education</p><p>will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics.</p><p>By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method’s approach, design and procedure as well as assessment.</p><p>Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era.</p><p>Chapters 4, 25, and 26 of this book are freely available as downloadable Open Access PDFs at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license. </p> <p>Contents</p><p>List of contributors</p><p>Acknowledgments</p><p>Introduction</p><p>PART I</p><p>Theoretical foundations</p><ol> <p> </p> <li>Bilingualism and multilingualism </li> <p> </p> <li>Educational theory: From Dewey to Vygotsky </li> </ol><p>3. Education for intercultural citizenship</p><p>PART II</p><p>Early childhood and primary education</p><p>4. Pre-school education</p><p>5. Primary bilingual classrooms </p><p>6. Pedagogical affordances of translation in bilingual education<i> </i></p><p>7. Translators in schools: Valuing pupils’ linguistic skills</p><p>PART III</p><p>Secondary education</p><p>8.<b> </b>Content-based instruction</p><p>9. English as a medium of instruction</p><p>10. Bilingual education</p><p>PART IV</p><p>Higher education</p><p>11.<b> </b>Modern languages</p><p>12. Translation and multilingual/creative writing</p><p>13. Audiovisual translation: Subtitling and revoicing</p><p>14.<i> </i>Interpreting studies</p><p>15. Community translation in New Zealand</p><p>16.<i> </i>Translation and technology</p><p>17. Computer-assisted L2 learning and translation (CAL2T)</p><p>PART V</p><p>SPECIAL EDUCATION</p><p>18. Heritage language education: A global view</p><p>19. Gifted education programmes</p><p>20. Sign languages</p><p>21. Sign bilingual education of foreign languages</p><p>22. Sign language interpreting</p><p>PART VI</p><p>Teacher education</p><p>23. Translation teacher training</p><p>24. Interpreting teacher training</p><p>25. Teacher agency in plurilingual learning contexts </p><p>26. Developing mediation competence through translation</p><p><em>Index</em></p>
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
24208
Out Of Stock
All inclusive*
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE