Routledge Handbook of Translation Interpreting and Bilingualism
shared
This Book is Out of Stock!

About The Book

<p>Translation and interpreting can be seen as two special sub-types of bilingual communication. The field of bilingualism—from developmental, cognitive, and neuroscientific perspectives—is highly relevant to Translation and Interpreting Studies.</p><p><i>The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Bilingualism </i>is the first handbook to bring together the related, yet disconnected, fields of bilingualism and translation and interpreting studies. Edited by leading scholars and authored by a wide range of established authorities from around the world, the <em>Handbook</em> is divided into six parts and encompasses theories and method, the development of translator and interpreter competence and cognitive, neuroscientific and social aspects.</p><p>This is the essential guide to bilingualism for advanced students and researchers of Translation and Interpreting studies and key reading on translation and interpreting for those studying and researching bilingualism.</p> <p><b>Part I</b></p><p><b>Introduction and overview of the <em>Handbook</em></b><b> </b></p><p>1. Interfaces of translation, interpreting, and bilingualism from cognitive perspectives </p><p><i>Aline Ferreira and John W. Schwieter</i></p><p><b>Part II</b></p><p><b>Theories and methods </b></p><p>2. The unique bilingual profile of translators and interpreters </p><p><i>Yanping Dong</i></p><p>3. Theories and models in cognitive bilingualism </p><p><i>Julia Festman and Gregory J. Poarch</i></p><p>4. Theories and models in Cognitive Translation and Interpreting Studies: paradigms and legacy concepts </p><p><i>Álvaro Marín García</i></p><p>5. Research methods in Cognitive Translation and Interpreting Stusdies and bilingualism </p><p><i>Przemysław Janikowski and Agnieszka Chmiel</i></p><p><b>Part III</b></p><p><b>Neurocognitive aspects of cognitive TIS and bilingualism </b></p><p>6. Interlingual reformulation as a window into the bilingual brain </p><p><i>Adolfo M. García and Boris Kogan</i></p><p>7. Physiological measures of language processes in translation and interpreting </p><p><i>Paweł Korpal and Ana María Rojo López</i></p><p>8. A critical role for Cognitive Translation and Interpreting Studies in the study of brain plasticity: evidence from young bilingual adults </p><p><i>Noelia Calvo</i></p><p><b>Part IV</b></p><p><b>Cognitive aspects of Translation and Interpreting Studies and bilingualism: architecture </b></p><p>9. Working memory in simultaneous and consecutive interpreting </p><p><i>Barbara Moser-Mercer</i></p><p>10. Interference control in interpreting </p><p><i>Hongming Zhao, Xiaocong Chen, and Yanping Dong</i></p><p>11. Cognitive processing of subtitles: charting the future by mapping the past </p><p><i>Sixin Liao and Jan-Louis Kruger</i></p><p>12. Identity, bilingualism, and Cognitive Translation and Interpreting Studies </p><p><i>Aline Ferreira and Viola Miglio</i></p><p>13. False belief, perspective taking, and Cognitive Translation and Interpreting Studies and bilingualism </p><p><i>Vanessa Diaz</i></p><p>14. Emotions in Cognitive Translation and Interpreting Studies </p><p><i>Ana María Rojo López and Catherine Caldwell-Harris</i></p><p><b>Part V</b></p><p><b>Cognitive-developmental aspects of translation and Interpreting Studies and bilingualism: dynamics </b></p><p>15. Cognitive Translation and Interpreting Studies and bilingualism from developmental aspects </p><p><i>Wolfgang Lörscher</i></p><p>16. Age, bilingualism, and cognition in translators and interpreters </p><p><i>Eleonora Rossi, Antonio Iniesta, and Megan Nakamura</i></p><p>17. Capacity, load, and effort in translation, interpreting, and bilingualism </p><p><i>Kilian G. Seeber and Rhona M. Amos</i></p><p><i>18. </i>Cognitive flexibility in interpreting </p><p><i>Giulia Togato and Pedro Macizo Soria</i></p><p><b>Part VI</b></p><p><b>Aspects of translator and interpreter tasks and characteristics </b></p><p>19. Directionality in Cognitive Translation and Interpreting Studies </p><p><i>Aline Ferreira</i></p><p>20. Translation and interpreting in bilingual and monolingual communities </p><p><i>Christopher D. Mellinger</i></p><p>21. Translanguaging, Translation and Interpreting Studies, and bilingualism </p><p><i>Eriko Sato and Ofelia García</i></p><p>22. The role of the bilingual self in translation and interpreting </p><p><i>Michael S. Boyd and </i><i>Chirine Haidar Ahmad</i></p><p>23. Cognitive Translation and Interpreting Studies, bilingualism, and heritage languages </p><p><i>Laura Gasca Jiménez</i></p><p>24. Training bilinguals to become translators </p><p><i>Nataša Pavlović and Boguslawa Whyatt</i></p><p>25. Training bilinguals to become interpreters </p><p><i>Weiwei Wang and Lihua Zhang</i></p>
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
200
Out Of Stock
All inclusive*
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE