Walter Scott: Schloss Douglas am Blutsumpf. Übersetzt und mit einer Einführung in das Gesamtwerk versehen von Walter Heichen. Schloss Douglas am Blutsumpf: Erstdruck: »Castle Dangerous« Edinburgh Robert Cadell 1832. Erstdruck dieser Übersetzung: Berlin A. Weichert 1904 übersetzt und mit einer Einführung versehen von Walter Heichen unter dem Pseudonym Erich Walter.. Neuausgabe.Herausgegeben von Karl-Maria Guth.Berlin 2019.. Der Text dieser Ausgabe wurde behutsam an die neue deutsche Rechtschreibung angepasst.. Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage unter Verwendung des Bildes: Illustration der Ausgabe The Poetical Works of Sir Walter Scott Boston 1888.. Gesetzt aus der Minion Pro 11 pt.