Shakespeare and the Language of Translation
by
English

About The Book

Shakespeare's international status as a literary icon is largely based on his masterful use of the English language yet beyond Britain his plays and poems are read and performed mainly in translation. <i><b>Shakespeare and the Language of Translation</b></i> addresses this apparent contradiction and is the first major survey of its kind. <br/><br/>Covering the many ways in which the translation of Shakespeare's works is practised and studied from Bulgaria to Japan South Africa to Germany it also discusses the translation of <i>Macbeth</i> into Scots and of <i>Romeo and Juliet</i> into British Sign Language. The collection places renderings of Shakespeare's works aimed at the page and the stage in their multiple cultural contexts including gender race and nation as well as personal and postcolonial politics. Shakespeare's impact on nations and cultures all around the world is increasingly a focus for study and debate. As a result the international performance of Shakespeare and Shakespeare in translation have become areas of growing popularity for both under- and post-graduate study for which this book provides a valuable companion.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE