Spanische Komposition anhand ausgewählter Kompositionstypen

About The Book

Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Romanistik - Spanische Sprache Literatur Landeskunde Note: 27 Freie Universität Berlin (Romanistik) Veranstaltung: Hauptseminar zur spanischen Wortbildung Sprache: Deutsch Abstract: In dieser Arbeit werden wesentliche Aspekte der spanischen Komposition untersucht und Unterschiede zur deutschen Komposition herausgearbeitet. Im ersten Kapitel wird der Begriff der Komposition erklärt und von anderen Wortbildungsverfahren des Spanischen abgegrenzt. Anschließend werden eigentliche Komposita von den syntagmatischen unterschieden. Im dritten Kapitel wird auf die Beziehungen eingegangen die es zwischen dem Gesamtwort und seinen Kompositionsgliedern gibt. Hier sollen Determinativ- Kopulativ- und Possessivkomposita unterschieden werden.Zuletzt wird eine Auswahl von Kompositionstypen aus dem nominalen Bereich vorgestellt. An ihr sollen typische Eigenschaften der spanischen Wortbildung präzisiert und mit Beispielen aus der deutschen Komposition verglichen werden.Im Spanischen werden neue Wörter nach dem Prinzip der Wortkürzung DerivationKonversion oder der Komposition gebildet.Im Gegensatz zu der Konversion einem Wortbildungsverfahren bei dem Wörterohne Veränderung ihrer Ausgangsbasen in eine andere Wortart überführt werden(Beispiel: el ver) und der Derivation bei der durch das Hinzufügen von Affixen neueLexeme1 gebildet werden (Beispiel: la distribución) zeichnet sich die Kompositiondurch die Verknüpfung von mindestens zwei frei vorkommenden Morphemen zueinem neuen Wort bzw. Wortstamm aus (Beispiele: rompecabezas lavavajillasabrelatas etc.) Das Ergebnis dieses Wortbildungsprozesses heißt Kompositum.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE