Terminology Translation in Chinese Contexts
by
English

About The Book

<p><em>Terminology Translation in Chinese Contexts: Theory and Practice</em> investigates the theory and practice of terminology translation, terminology management, and scholarship within the distinctive milieu of Chinese and explores the complex relationship between terminology translation (micro level) and terminology management (macro level). </p><p>This book outlines the contemporary challenges of terminology translation and terminology management within Chinese contexts in specialized fields including law, the arts, religion, Chinese medicine, and food products. The volume also examines how the development and application of new technologies such as big data, cloud computing, and artificial intelligence have brought about major changes in the language service industry. Technology such as machine translation and computer-assisted translation has spawned new challenges in terminology management practices and has facilitated their evolution in contexts of ever greater internationalization and globalization. This book recontextualizes terminology translation and terminology management with a special focus on English–Chinese translation.</p><p>It is hoped that the volume will enable and enhance dialogue between Chinese and Western scholars and professionals in the field. All chapters have been written by specialists in the different subfields and have been peer-reviewed by the editors.</p> <p>Contents</p><p>List of Figures </p><p>List of Tables </p><p>List of Contributors </p><p>Acknowledgements </p><p>Introduction: The Role of Terminology Translation in China’s Contemporary Identities and Cultures </p><p>Saihong Li and William Hope</p><p>Part I: Terminology Translation </p><p>Introduction: The History and Development of Chinese Terminology </p><p>Zhiwei Feng</p><p>1 Terminology Translation in Socio-Legal Contexts: A Corpus-based Exploration</p><p>Le Cheng and Yuxiu Sun</p><p>How Policy Concerns Impose Different Understandings in Legal Transplantation: Terminology Translation in Chinese Corporate Law </p><p>Xiaochen Zhang</p><p>3 Terminology Translation in Traditional Chinese Medicine: From Standardization of Technical Terms to Interultural Knowledge Transfer </p><p>Binhua Wang</p><p>4 Translatability and Untranslatability of Religious Terminology: A Hermeneutics Perspective </p><p>Jenny Wong</p><p>5 Translating Food Terminology as Cultural and Communicative Processes: A Corpus-based Approach </p><p>Saihong Li</p><p>6 A Study on the Translation of Peking Opera Terminology: A Visual Grammar Perspective </p><p>Qin Huang and Yajun Wang</p><p>Part II: Terminology Management and Scholarship </p><p>Introduction: A Historical Overview of Terminology Management and Scholarship</p><p>Saihong Li and William Hope</p><p>7 Translator-Oriented Terminology Management </p><p>Bingbing Leng</p><p>8 Terminology Definition in the Humanities and Social Sciences </p><p>Jian Yin</p><p>9 Automatically Compiling Bilingual Legal Glossaries Based on Chinese<b>–</b>English Parallel Corpora </p><p>Zhao-Ming Gao</p><p>10 A Survey on Terminology Management of Language Service Enterprises in China: Problems and Suggestions </p><p>Huashu Wan and, Zhi Li</p><p>11 Rethinking Translationese and Translation Universals: Insights from Corpus-Based Translation Studies </p><p>Xiaolin Yang and Dechao Li</p><p>12 The Construction of a Chinese and English Term Database of Manchu <i>Ulabun </i></p><p>Wen Zhao, Xingye Su, and Weizu Huang </p><p>Bibliography </p><p>Index </p>
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
Delivery Options
Please enter pincode to check delivery time.
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE